всех тех, кто погиб на этом пути, так и не получив даже малейшего шанса на успех. Наконец, он просто остановился на том, что ему повезло, как утопленнику.
Наконец они подошли к тому месту, в парке через дорогу, где закопали картину, и Наоми церемонно вручила ему лопату. Джерри вздохнул и начал копать, а она отошла в сторону и стала выжидать. Не прошло и пятнадцати секунд, как к ним украдкой подошла милая и обаятельная старушка. Джерри прекратил копать и повернулся, чтобы поприветствовать гостью. Старушка одарила их доброй, мягкой улыбкой и заговорила первой.
— Какого чёрта вы тут делаете, мерзкие животные?! Это общественный парк! Общественный парк! Общественный парк! Вы думаете, что можете копать где угодно?! Я могу отличить настоящих городских рабочих от фальшивых! Да, я могу! Я могу отличить их друг от друга! Я сейчас позвоню в полицию и они вас пристрелят, а я буду наблюдать! Я буду наблюдать и смеяться! — Каким-то образом старушка сумела сохранить очаровательную улыбку на протяжении всей тирады. К счастью для Наоми и Джерри, она ходила так же медленно и методично, как и произносила слова, давая им достаточно времени для работы.
— Мы охотники за сокровищами! — Наоми решила, что стоит попытаться. Джерри же начал чувствовать головную боль.
— Охотники за нацистами? — Непредвиденная нападавшая на мгновение растерялась.
— Нет, охотники за сокровищами. Мы кладоискатели. — повторил Джерри с раздражением.
— Сокровище? Здесь? Я предупреждаю вас! Я выясню, врешь ты мне или нет! — она держала указательный палец правой руки направленным на них, словно это был пистолет, готовый выстрелить.
— Да, это… сокровище времен Великой войны. — Наоми получала удовольствие от возможности потренировать свои творческие мускулы.
— Одна американская семья вернулась сюда с сокровищем, которое они нашли в… сундуке с сокровищами. — очевидно, что ей надо было побольше поупржняться в экспромтах.
— Но и они, в свою очередь также оказались преступниками и находились в федеральном розыске за кражу. Таким образом им пришлось закопать своё сокровище где-то здесь, незадолго до того, как все они погибли в результате… несчастного случая при прыжке с парашютом. Это была настоящая трагедия. — Наоми остановила свой рассказ, увидев, что старуха медленно анализирует информацию в своем, приходящем в упадок органическом процессоре.
— Ну, если вы найдете клад, то половина его должна принадлежать мне! Если вы найдёте его, то можно сказать, что и я нашла его, потому как я сейчас нахожусь здесь! — видения богатства, которое она даже не имела представления, как потратить, затопили слабый разум старушки.
— Обязательно, мы вам позвоним, пришлём нотариально заверенное письмо и доставим клад лично, когда обнаружим его. — Монотонный голос каким Джерри говорил не вызвали у женщины никаких тревожных звоночков, что само по себе было подозрительно, поскольку всё его сообщение практически состояло из них.
— Давайте обменяемся информацией. Мы дадим вам наши имена, а вы нам свой адрес и номер телефона. — После затянувшейся паузы, когда казалось, что время остановилось, старуха наконец заговорила.
— Нет! Так я и знала! Ты просто хочешь залезть ко мне под юбку! Я звоню в полицию, и даже не пытайтесь меня остановить! Даже не пытайтесь! Меня уже не остановить! — с этими, произнесёнными со стальной убеждённостью, словами старушка начала тридцатиминутный марш обратно к своему дому за углом. У Джерри и Наоми времени было более чем достаточно, по крайней мере, они на это расчитывали. На данном этапе, вероятно, даже не осталось полицейских в участке, которые могли бы ответить на её звонок.
После нескольких минут напряженной работы Джерри и спокойного отдыха Наоми, лопата наконец ударилась об отчетливо знакомую поверхность. Он уже ощущал неестественное зловоние тошнотворных испарений, вырывавшихся из-под земли, с сильным и устойчивым ароматом ярости.