Глава 28 – 06

оставаться здесь столько же, сколько уже пробыли здесь. — Шестеренки в голове детектива вращались со скоростью света.

— … — Джерри не знал, что на это сказать.

— Вы уверены в том, что вы полицейский? Не говоря уже о детективе?

— Не тратьте время, молодой человек, подвергая мой авторитет сомнению. — Он был выше такой мелкой критики. — Видимо, смысл моего послания так и не дошёл до вас. У нас нет особого выбора, и единственное, что мы можем сейчас сделать так это двигаться вперед. Итак, мой друг, я предлагаю идти вперед по плану и поменьше отдыхать, как мы это делаем сейчас. — Не давая Джерри времени на ответ, он развернулся и двинулся вперёд в самое логово зверя, как бы приглашая Джерри следовать за ним.

Чувство тошноты постепенно нарастало, и вскоре они почувствовали слабый и теплый пульсирующий ветерок, который вызывал отвратительные и неестественные ощущения. Чем дальше они продвигались по туннелю, тем сильнее дул ветер и тем жарче становился воздух. Холмса слегка стошнило. Джерри положил руку ему на плечо и жестом указал назад. Детектив пожал плечами, отмахнувшись от него, и настоял на том, чтобы идти дальше. Его свирепый и дикий взгляд недвусмысленно говорил о человеке, который слишком близко подошёл к запретному знанию, чтобы отступить. Джерри понимал смертельную решимость, которая держала детектива на ногах, и понимал, что протестовать бесполезно. Отступая всё дальше и дальше, он так увеличил расстояние между ними, что они оказались на расстоянии нескольких метров друг от друга. Внезапно Джерри показалось, что он увидел мерцание света, когда проходил мимо еще одного перекрестка туннелей. Он потянул за веревку и приказал детективу остановиться. Естественно, тот не послушался и пошёл дальше. Свет снова мелькнул в том же месте, где он его увидел раньше, но на этот раз он был направлен прямо на него и приближался к нему. Сначала он двигался медленно, затем все быстрее и быстрее, и прежде чем он успел повернуться и побежать, он услышал голос Наоми.

— Ты был здесь всё это время?! — Наоми была всерьёз обеспокоена потрёпанным состоянием своего товарища.

— Нет. Я выходил подышать свежим воздухом. Кроме того, я нашёл Роджера. Ну, правду сказать, это он меня нашёл. Ещё я знаю, где находится, по крайней мере, один из выходов отсюда, и он ведет в Большую Корову. Так что мои усилия не были потрачены впустую. Ах да, Роджер думает, что он уже почти всё понял. Как можно короче, он изложил всё, что мог вспомнить из объяснений Роджера происходящим вокруг них событиям.

— Не то чтобы я сильно верил в его космическую чепуху, но если у вас нет получше теории, то я думаю, это все, что у нас есть на данный момент. — Он был рад видеть кого-то, кто не был наполовину придурком, и это делало его немного более разговорчивым, чем обычно.

— Похоже, ты был немного более занят, чем я предполагала. Я сама несколько раз чудом избежала смерти, но обо всем расскажу тебе попозже. Ещё я нашла твою библиотекаршу, она жива и здорова… Из-за спины Наоми показалось лицо Лауры.

— Ты бросил меня! Ты, просто, царь всех трусов! — Лаура, в приступе ярости исходила на него злобой. Её жестокие намерения не вызывали сомнений.

— Это была не моя вина! Ты не сказала мне, какой стены я должен придерживаться, а потом вообще исчезла! Это ты та, кто бросил меня! Это ты трусиха! — Джерри не собирался мириться с этими обвинениями; он не выносил, когда его называли трусом, главным образом потому, что знал, то что это, хотя бы отчасти, было правдой.

— Эй вы оба! Не могли бы вы разобраться с этим попозже, пожалуйста?! Меня сейчас вырвет. — Тошнота всё глубже и глубже проникала в неё, и Джерри вспомнил, как всего несколько минут назад он надеялся удержать Наоми от присутствия здесь.

— Верно, но сначала нам нужно найти Шерлока. — Они обе глянули на него абсолютно невесело.

— Он частный детектив, который официально сменил имя. Пришёл сюда со мной. Он решил взять на себя руководство, а затем смылся…

06<<>>Огл.